| 1. | Commander is a military rank. Caporal-chef est un grade militaire. |
| 2. | Major was his first name, not a military title. Major était son prénom, et non pas un grade militaire. |
| 3. | Corporal of the field is a former military rank. Mestre de camp est un grade militaire de l'Ancien Régime. |
| 4. | In 1955 he was granted the military rank of lieutenant general. En 1955, il accéda au grade militaire de lieutenant général. |
| 5. | Junker was a military rank for junior officers of dvoryan descent since 1902. Junker était un grade militaire pour les jeunes officiers de la noblesse depuis 1902. |
| 6. | El Shorbagy's family name is derived from an old Turkish military rank, Çorbacı. Le nom de famille de El Shorbagy est dérivé d'un ancien grade militaire turque, Corbaci . |
| 7. | Major (Maj) is a military rank which is used by both the British Army and Royal Marines. Captain (capt) est un grade militaire utilisé par la British Army et les Royal Marines. |
| 8. | In 1890, Pirumyan was promoted to the military rank of captain and in 1913, he became a colonel. En 1890, Piroumian est promu au grade militaire de capitaine et en 1913, il devient colonel. |
| 9. | Chef de brigade was a military rank, equivalent to colonel, in the French Revolutionary army, in command of a demi-brigade. Chef de brigade était un grade militaire équivalent à colonel sous la Révolution française. |
| 10. | The Free French Forces hesitated to promote a black Central African from non-commissioned officer to sergeant major. Les Forces françaises libres hésitaient le grade militaire de sous-officier subalterne à sous-officier supérieur aux Noirs d'Afrique centrale. |